زندگینامه
حلیم یوسف
در سال 1967 میلادی در شهر عاموده (واقع در کردستان سوریه) دیده به جهان گشود. تحصیلات دانشگاهیخود را در رشتۀ حقوق در حلب را به پایان رسانید؛ و از سال 2000 میلادی تا کنون در آلمان زندگی میکند. جایزۀ رُمان کُردی رادر سال 2015 دریافت نمود. این جایزه از طرف انتشارات اندیشه در شهر سلیمانیه کُردستان به وی اعطا شد. آثار وی به شرح زیر است:
- رُمان
سوبارتو، 1999- ترس بیدندان، 2006- زمانی که ماهیها تشنه میشوند، 2008- 99 مهرۀ پراکنده، 2015- درندۀ درون من، 2018- پرواز با بالهای شکسته، 2019.
- مجموعه داستانهای کوتاه
مرد آبستن، 1991- زنان آسمانی، 1995- مُردهها نمیخوابند، 1996- مَم بدون زَین، 2003- بیگانه، 2011- مردی که دنبال دمش میگردد،2021.
- پژوهشها
رُمان کُردی، کُرمانجی و زازاکی، چشمانداز کلی از سال 1930 تا 2010 .
- مقالات
آتشی که به خانهمان افتاده است- مقاله و تدوین-2023
- مصاحبهها
2023- فرزند گردوخاک- من فرزند دوهزاروششصد سال از گردوخاک هستم-40 مصاحبه-
- تئاتر و نمایشها
جمهوری دیوانگان-6 نمایش تئاتر- 2022
تئاتر و نمایشها:
- جمهوری دیوانگان (شرمولا)، 1988: این تئاتر از داستان جمهوری دیوانگان از کتاب مردهها نمیخوابند، برگرفته شده است و در شهر استانبول از طرف “تئاتر زندگی نو” اجرا شد. در بسیاری از شهرهای کُردستان، ترکیه و اروپا بر روی صحنه رفت. تئاتر در بسیاری از شبکه های کُردی پخش شد و به صورت DVD هم منتشر گشت.
- اعدام یک بینی (مونودرام)، 2001 : این تئاتر هم از داستانی به همین نام، از کتاب مجموعه داستانهای کوتاه “زنان آسمانی”برگرفته شده است. برای اولین بار در فستیوال تئاتر کُردی، در شهر برلین در سال 2001، بر روی صحنه رفت.
- کفش و سر (طنز اجتماعی)، 2007: این تئاتر هم از داستانی به همین نام از کتاب مجموعه داستانهای “مَم بدون زَین” برگرفته شده است. از طرف گروه تئاتر اوستا در شهر دیاربکر در سال 2007،بر روی صحنه رفت.
- بزرگترین ایستگاه قطار در جهان، 2018: این نمایش در تئاتر شهرWuppertal آلمان از طرف گروه Wupperspuren” ” در سال 2018 ، به زبان آلمانی، اجرا شد.
- ترجمهها
با به توافق رسیدن با مؤسسه Gothe institut_Istanbul ، سه کتاب کودکان را از زبان آلمانی به زبان کُردی ترجمه نمود. هر سه کتاب توسط انتشارات ایلَتیشیم(Iletışım) در ترکیه منتشر شدند.
- موش کور،2011، Werder Holzwarth.
- اردک،مرگ و شکوفه ماه(آوریل)،2011، Wolf Elbruch.
- همۀ اردکهای او، 2012، Christian Duda.
- روزنامهها و مجلات
- ویرایش مجلۀهنری و ادبی “دیوار” که به زبان کُردی در آلمان در سال 2013 منتشر شد.
- مدیریت بسیاری از مجلههای کردی و عربیاز جمله:”پِل”، “اُرکِش” و “اَوراق”.
- نویسندگی برای بسیاری از روزنامههای کُردی همچون “رووداو” که در شهر هولر/ اربیل، “آزادی ولات” در دیاربکر و “کُردستان نو” در شهر سلیمانیه منتشر میشد و همچنینهنوز هم با سایت “دیارنامه” در فضای مجازی همکاری دارد.
- برنامههای تلویزیونی
- فعالیت در شبکههای کُردی ماهوارهای،که برنامههایشان در اروپا پخش میشد. شبکههایی چون: مزوپوتامیا تیوی، مدیا تیوی، روژ تیوی.
- تدوین و اجرای برنامۀ ادبی به نام “Gava Sêyemîn” (سومین قدم) جهت معرفی و بررسی آثار ادبی کُردی از سال 2000 م. تا 2011 م. .
- تدوین و اجرای همان برنامه به نام “Deriyê Din” (آن یکی دَر) از سال 2011 م. تا سال 2020 م. .
- پژوهشهایی پیرامون آثار حلیم یوسف
به زبان عربی:
- تجربههای جدید در داستان سوریه، دنیای Expressionist حلیم یوسف. منتقد محمد محی الدین مینو. انتشارات ملحم، سوریه، 2004 م. .
- شرح مکان به تاراج رفته، پژوهشی توصیفی، نقدی در مورد رُمان سوبارتو. منتقد مسعود حسن، دمشق-سوریه، 2006 م. .
- توصیف سنبلها در رُمان های حلیم یوسف -رِبَر هَبون، انتشار اروپا- آلمان، 2021 م. .
به زبان کُردی:
کالبدشکافی در ادبیاتحلیم یوسف، پژوهشگر: فرزان شیر.انتشارات پیوند، 2021 م. .
به زبان عربی:
- شرح آغاز داستان کردی مدرنیته، حلیم یوسف. پژوهشگر ابراهیم محمود، 2010 م.
- نقد آثار حلیم یوسف،مجلۀ W، آلمان، شماره 7، سال 2005 م. .نویسندگان متعدد کردزبان در ویژهنامۀ شماره 7 این مجله بهطور اختصاصی به نقد و بررسی آثار حلیم یوسف پرداختند. تیتر این ویژهنامه “حلیم یوسف، نویسندۀ تابوشکن ” بود.
- ترجمۀ آثار وی
تاکنون آثار وی به غیر از زبان کُردی به زبانهای عربی، ترکی، فارسی، آلمانی، ایتالیایی و انگلیسی چاپ و منتشر شدهاند.