
Quando i Pesci hanno Sete

Quando i Pesci hanno Sete
Gennaio 18, 2024
Quando i Pesci hanno Sete, Romanzo 2024
“Quando i Pesci hanno Sete”, è la prima opera tradotta in italiano dello scrittore curdo- siriano Halim Youssef. Questo titolo è un’ulteriore tappa del nostro viaggio all’interno della letteratura curda che segue “Il matto, la prostituta e lo scrittore” di Firat Ceweri, scrittore curdo di area turca. “Quando i Pesci hanno Sete” è la cronaca di una guerra, né più né meno: una guerra al popolo curdo. La militanza politica in semi-clandestinità, la resistenza militare e civile, le battaglie per la sopravvivenza nella natura spesso impietosa dove si rifugiano i combattenti e le combattenti curde. Come fatto per “Il matto, la prostituta e lo scrittore” anche la traduzione di quest’opera è diretta dal curdo all’italiano e non mediata o inficiata da altre traduzioni in lingue europee. Con questa pubblicazione continua il nostro obiettivo di creare un filo diretto con la lingua e la letteratura curda per dare al lettore una percezione meno filtrata e per farlo addentrare nelle particolarità di un immaginario letterario e linguistico apparentemente distante dal nostro che però è incredibilmente vicino.
Traduzione di Hisam Allawi e Francesca Riccardelli.
Illustrazione di copertina e illustrazioni interne di Giulia Peluso.
Da febbraio in libreria e sugli store online.
Calamaro Edizioni- 17.01.2024